Articoli & interventiEvidenza

Lu sassaresu/4

Buru e puru, li cunsunanti ki ciambani candu so a drentu di la costhruzioni sintattica

di Fabritziu Dettori

Calche annu adabà in internet abia liggiddu unu slogan di un pathiddu puritiggu ki dizia: “Sassari soggu eu buru!”. Kisthu lu dubiani trattà l’immigraddi cun isthriscioni e carthelli in una manifestazioni antirazistha a Sassari. Lu prubrema è ki kissa frasi, cussì cument’era, fazia razismu propiu contr’a kissi passoni. Significaba, infatti, “Sassari sono (anche) io (un) bovino!”. Buru, infatti, vo dì “bovino”. Pudimmu immagginatzi si un anzenu si saristhia posthu i lu coddu kissu sandwich! Eu cummentesi in FB kissu “buru”… In dugna modu l’orghanizadori si fesini atzà un’althra gidea. Pa ischansà kisthi tzancarrunaddi dubimmu cumprindì cument’anda ischritta kistha linga nosthra. A primma è di sabé, cumenti tz’à imparaddu Francesco Doro in La lingua Sassarese, ki li cunsunanti ani un sonu forthi candu abrini la costruzioni sintattica, o addaboi di una pausa, fattu a la congiunzioni – e – e a la pripusizioni – a -. Ciambani candu so a drentu di la costhruzioni sintattica. Kissu “Buru” era “Puru”, i l’intintzioni di kissu parthiddu, ma kistha mutazioni fonetica no si debi ischribì. A ivulthà in althri cunsunanti so la C in G, la F in V, La K in Gh, la L in in R, la P in B, la T in D, la V in B, la Tz in Z. Guasi sempri è digussì. Una sonorizatzioni comuni, in dugna modu, a lu sardhu di lu cabbu di sobra. Si abbaiddemmu la frigura si cumprendi bè cu’: La terra, prununtziadda “La derra” e Sa terra, prununtziadda “Sa derra”. La B/D/G/M/N/S/Z/, abarani un sonu iprusibu, cumenti abemmu dittu pa lu primma erencu, ma abarani a indutzissi, puru kisthi, i la costhruzioni sintatica. E kisthu sutzedi akì i lu mamentu ki li semmu iprikendi l’aparatu fonatoriu è jà in esercitziu cun althri fonemi e tandu jà in funtzioni pa dì kissi. Si in itarianu dimmu “Mamma”, kissa emma (M) abarà a mantinì lu matessi sonu candu abarà l’arthicuru: “La mamma”. In Sassaresu no è digussì, cu’ l’arthicuru, ma no soru, kissa emma abarà a assé umbè lebia. Un althru esenpiu si po fa cun “Sole”, “Il sole”. In sassaresu “Sori” e “Lu sori”: lu di unu, kena l’arthicuru, è una essa (S) greipa, la di dui, cu’ l’arthicuru, è una essa lebia. La R, inveci, rimuni sempri lu sonu soiu. Pa la G e la J rimandemmu a  https://www.sardegnadies.it/lu-sassaresu-2/

La cunsunanti ki ciamba i lu fabeddu no ciamba i l’orthografia.

Cu’ lu tempu parò calche sonorizatzioni è dibintadda fissa i la paraura ciambendiri l’isthruttura soia. Giampaolo Bazzoni fazia l’esenpiu cun “Bozi” da “Vozi”, “Basu” da “Vasu”, etc. E kisthu sutzedi puru in calche locuzioni, cumenti “Messa di buddu” da “Messa di puddu”. A rasgioni puru di lu fattu ki no v’è una curripundentzia in sassaresu di “Puddu” da sonorizà in “Buddu”. In sassaresu kissu “Puddu” è, appuntu, “Jaddu”. I li vucaburari s’acciappani, a sigundu di ca l’à isthirriddi, una foimma grafica inveci di l’althra. Salvatore Dedola, i lu Fabiddaggiu etimologicu di lu sassaresu, registhra la bozi “Puḍḍu”, e la traischribi “Méssa di buḍḍu”, e tzi fazi ischubià ki kissu “Puddu” no è la traduzioni di “Pollo”.

Una lenizioni impurthanti, lu rotacismu, è kissa di l’arthicuri deteiminatibi, La, Lu, Li. Kissa ella (L) i la frasi ciamba in una erra (R) lebia. Ma no so pogghi li ki kissa erra la prununtzieggiani a l’ischumentzu, tantu ki Ugo Solinas l’imprea i lu vucaburariu soiu l’arthicuri Ra, Ru, Ri.

 

Tags
Back to top button
Close
Close

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: